Jeremia 51:56

SVWant de verstoorder komt over haar, over Babel, en haar helden zullen gevangen worden; hunlieder bogen zijn verbroken; want de HEERE, de God der vergelding, zal [hun] zekerlijk betalen.
WLCכִּי֩ בָ֨א עָלֶ֤יהָ עַל־בָּבֶל֙ שֹׁודֵ֔ד וְנִלְכְּדוּ֙ גִּבֹּורֶ֔יהָ חִתְּתָ֖ה קַשְּׁתֹותָ֑ם כִּ֣י אֵ֧ל גְּמֻלֹ֛ות יְהוָ֖ה שַׁלֵּ֥ם יְשַׁלֵּֽם׃
Trans.kî ḇā’ ‘āleyhā ‘al-bāḇel šwōḏēḏ wəniləkəḏû gibwōreyhā ḥitəṯâ qaššəṯwōṯām kî ’ēl gəmulwōṯ JHWH šallēm yəšallēm:

Aantekeningen

Want de verstoorder komt over haar, over Babel, en haar helden zullen gevangen worden; hunlieder bogen zijn verbroken; want de HEERE, de God der vergelding, zal [hun] zekerlijk betalen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

כִּי֩

-

בָ֨א

komt

עָלֶ֤יהָ

-

עַל־

-

בָּבֶל֙

over haar, over Babel

שׁוֹדֵ֔ד

Want de verstoorder

וְ

-

נִלְכְּדוּ֙

zullen gevangen worden

גִּבּוֹרֶ֔יהָ

en haar helden

חִתְּתָ֖ה

zijn verbroken

קַשְּׁתוֹתָ֑ם

hunlieder bogen

כִּ֣י

-

אֵ֧ל

de God

גְּמֻל֛וֹת

der vergelding

יְהוָ֖ה

want de HEERE

שַׁלֵּ֥ם

zal zekerlijk

יְשַׁלֵּֽם

betalen


Want de verstoorder komt over haar, over Babel, en haar helden zullen gevangen worden; hunlieder bogen zijn verbroken; want de HEERE, de God der vergelding, zal [hun] zekerlijk betalen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!